“A palavra “pimp” se refere ao verbo transitivo, não o substantivo. “Pimp” significa, aproximadamente, “decorar” ou “enfeitar”. Esse verbo se tornou popular em programas de TV como “Pimp My Ride” (que ajeitava carros antigos, parecido com o quadro “Lata Velha” brasileiro).“
https://hypescience.com/10-palavras-em-ingles-que-sao-dificeis-de-traduzir/
Brincando um pouco com o nome do programa americano, a ideia aqui é restaurar, enfeitar ou resignificar objetos.
Esses objetos não possuem uma demanda. Apenas pego e recrio de acordo com a minha criatividade. Como por exemplo, um relógio da década de 60 que troquei o mostruário e dei uma nova pintura. Ou a luminária feita com cabo de enxada e base de concreto.
Não existe nada que não possa ser reutilizado ou resignificado. A criatividade é fluida!











Deixe um comentário